Sajnálom, de úgy tűnik, van egy gépelési hiba a megadott szövegben. Az "am doeit" kifejezés nem jelent semmit a román nyelvben. Elképzelhető, hogy a helyes szó az "dorit" (magyarul "szerettem volna") lehetett. Amennyiben a helyes szó "dorit", akkor a teljes mondat fordítása a következő:
"Szerettem volna ilyesmit."
Mi-am doeit de kult asa ceva,
Román nyelvről fordítva ()
Letöltve innen: Bonami.hu
Elégedett felhasználó
Termékértékelés
Jó napot!
BUna!
Román nyelvről fordítva ()
Letöltve innen: Bonami.hu
Elégedett felhasználó
Termékértékelés
Megfelelően elkészített bőröndcímke, amely tökéletesen kiemelkedik a többi közül.
Porządnie wykonana etykieta na walizkę, idealnie wyróżniająca się na tle innych.
Könnyen összeszerelhető és esztétikailag kellemes.
Facile da Montare ed esteticamente gradevole
Olasz nyelvről fordítva ()
Letöltve innen: Bonami.hu
Elégedett felhasználó
Termékértékelés
Szuper puha, vastag szőnyeg. Lehetne kicsit szélesebb, (70-80 cm) jobb lett volna. Nem teljesen homogén a színe, de nekem pont ezért tetszik. Viszont nem minden ajtó alá fér be a vastagsága miatt.
Letöltve innen: Bonami.hu
Elégedett felhasználó
Termékértékelés
Szuper puha, vastag szőnyeg. Lehetne kicsit szélesebb, (70-80 cm) jobb lett volna. Nem teljesen homogén a színe, de nekem pont ezért tetszik. Viszont nem minden ajtó alá fér be a vastagsága miatt.